إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا ءَاتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Not one of all [the beings] that are in the heavens or on earth appears before the Most Gracious other than as a servant

Arthur John Arberry

None is there in the heavens and earth but he comes to the All-merciful as a servant

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant

Arabic

إِن كُلُّ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّاۤ ءَاتِی ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَبۡدࣰا ۝٩٣

Transliteration (2021)

in kullu man fī l-samāwāti wal-arḍi illā ātī l-raḥmāni ʿabda